Alex | λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα εφυλαξα τι ετι υστερω
|
ASV | The young man saith unto him, All these things have I observed: what lack I yet?
|
BE | The young man says to him, All these things have I done: what more is there?
|
Byz | λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα εφυλαξαμην εκ νεοτητοσ μου τι ετι υστερω
|
Darby | The young man says to him, All these have I kept; what lack I yet?
|
ELB05 | Der Jüngling spricht zu ihm: Alles dieses habe ich beobachtet; was fehlt mir noch?
|
LSG | Le jeune homme lui dit: J'ai observé toutes ces choses; que me manque-t-il encore?
|
Pesh | ܐܡܪ ܠܗ ܗܘ ܥܠܝܡܐ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܢܛܪܬ ܐܢܝܢ ܡܢ ܛܠܝܘܬܝ ܡܢܐ ܚܤܝܪ ܐܢܐ ܀
|
Sch | Der Jüngling spricht zu ihm: Das habe ich alles gehalten; was fehlt mir noch?
|
Scriv | λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα εφυλαξαμην εκ νεοτητοσ μου τι ετι υστερω
|
Web | The young man saith to him, All these things have I kept from my youth: what lack I yet?
|
Weym | "All of these," said the young man, "I have carefully kept. What do I still lack?"
|